محمد عبد الله عنان ( مترجم : عبد المحمد آيتى )

355

تاريخ دولت اسلامى در اندلس ( فارسي )

در همان وقت از طريق الحبقى مذاكرات صلح آغاز گرديد . مولاى عبد الله وضع را بس دشوار ديد . ياران و هموطنانش پىدرپى در اطراف او به خاك هلاك مىافتادند و نيروى مهاجم همه راهها را به روى او بسته بود . ازاين‌رو به صلح گرايش يافت تا بتواند اقلا باقى بقايا را از نابودى نجات دهد . ميان شورشيان و دون خوان ، يكى از بزرگان وادى اش به نام هرناندو دبراداس به آمد و شد پرداخت . او را با زعماى موريسكيها پيش از شورش دوستى بود . سندى به دست ما رسيده كه عبارت از نامه‌اى است كه مولاى عبد الله به دون هرناندو فرستاده و آمادگى خود را براى صلح و مذاكره اعلان نموده است . از اين نامه برمىآيد كه زبان عربى موريسكيها در عصر احتضار اين زبان به چه وضعى بوده است . اين لهجه لهجهء غرناطى است پس از هشت سال سركوب و تعقيب مردم غرناطه و شايد اين آخرين سند به زبان عربى است كه در اسپانيا به دست آمده است . الحمد لله وحدهو قبل الكلم اسلم الكرمو على من اكرمهو الكرمو سيد يا و حبيبى و عزاسر عنديا دون هرنندو و نى نعلم حرمتكم ين . اكن انت تقول يجى عند يا يجى عند اخكم و حببك و تجى مطمن و كل ميجكم فمليا و ذيمتى و كن انت تريد تتر كل فذى المبرك مين سلح و كل متعمل تعملو معى و نى نعمل معك كل متريد به حق و بل غدر و ذهر لى مين الحبقى ين اشمكن يعمل معلمن و تطلعنى على حق و ذهر لى ين اشم طلب طلب يرحو و ينسو و يسحبو بعد رعى . و دين انى نعرف حرمتك بهذاشى و حرمتك اعمل الذى يذهر لكم و عمل ميسلح بنترر . و بين و عسى يقذيا الله خير بينين و تكن حرمتكم اسبسب فداشى و عملن و فعدلكم يل‌اش . كن معى يكتب لى يل كينكن كتبت لكم اكثر و سلموا عليكم و رحمتوالله و بركتوالله . كتيب الكتب يوم الثليث فشهر و ليوفعم . . . ملاى عبد الله « 18 »

--> ( 18 ) . عكس اين نامه را خاورشناس norcalA . M در مجموعه اسپانيايى با عنوان : ) 196 . P 5191 dirdaM ( sebarA sotxeT Y soidutsE ed oenalecsiM آورده است .